Skillnad mellan versioner av "Diskussion:Barmhärtighetsknull"

Från Dagispedia
Hoppa till navigeringHoppa till sök
Rad 4: Rad 4:


[[Användare:Rapid|Rapid]] 28 december 2006 kl.10.06 (CET) - Men jag vill fortfarande hävda att barmhärtighetsknull inte alls är tillståndet hos kvinnan (eller mannen för den delen). Det är snarare akten för att råda bot på tillståndet där personen i fråga av någon anledning inte kan få till något, trots/tack vare att det kanske finns ett desperat behov. Jag håller med om att det skall vara mercy, dels är merci inte engelska och dessutom skulle det förändra betydelsen helt.
[[Användare:Rapid|Rapid]] 28 december 2006 kl.10.06 (CET) - Men jag vill fortfarande hävda att barmhärtighetsknull inte alls är tillståndet hos kvinnan (eller mannen för den delen). Det är snarare akten för att råda bot på tillståndet där personen i fråga av någon anledning inte kan få till något, trots/tack vare att det kanske finns ett desperat behov. Jag håller med om att det skall vara mercy, dels är merci inte engelska och dessutom skulle det förändra betydelsen helt.
merciful •[´m3:sIf(u)l] adj
barmhärtig, nådig, misskundsam [to mot];
skonsam
mercy stavas visserligen med y men mercifuck är en ordlek med merciful (finns inget ord på engelska som heter mercyful)
förövrigt är min källa Sex n teh City
så plz kolla engelskan själva mina herrar (givetvis kan jag förstå upprördheten av att byta y mot i men det är i min mening helt korrekt).

Versionen från 28 december 2006 kl. 17.07

martbhell 27 december 2006 kl.18.17 (CET) Mercyfuck kanske? Mercy stavas det. Merci är franska för tack :)

cluster- 27 december 2006 kl.23.24 (CET) Merci låter iofs inte helt dumt det heller ;)

Rapid 28 december 2006 kl.10.06 (CET) - Men jag vill fortfarande hävda att barmhärtighetsknull inte alls är tillståndet hos kvinnan (eller mannen för den delen). Det är snarare akten för att råda bot på tillståndet där personen i fråga av någon anledning inte kan få till något, trots/tack vare att det kanske finns ett desperat behov. Jag håller med om att det skall vara mercy, dels är merci inte engelska och dessutom skulle det förändra betydelsen helt.


merciful •[´m3:sIf(u)l] adj barmhärtig, nådig, misskundsam [to mot]; skonsam

mercy stavas visserligen med y men mercifuck är en ordlek med merciful (finns inget ord på engelska som heter mercyful)

förövrigt är min källa Sex n teh City

så plz kolla engelskan själva mina herrar (givetvis kan jag förstå upprördheten av att byta y mot i men det är i min mening helt korrekt).