Skillnad mellan versioner av "Spanska"
Från Dagispedia
Hoppa till navigeringHoppa till sök
Lepard (diskussion | bidrag) |
(+cojones unt beso negro) |
||
(En mellanliggande version av en annan användare visas inte) | |||
Rad 1: | Rad 1: | ||
Språk som talas av spanjakkerna i [[Spanien]]. La fuckin España. [[Lepard]] har exempelvis läst detta språk men kommer bara ihåg fula ord och uttryck - expressions (vilka redovisas nedan). | Språk som talas av spanjakkerna i [[Spanien]]. La fuckin España. [[Lepard]] har exempelvis läst detta språk men kommer bara ihåg fula ord och uttryck - expressions (vilka redovisas nedan). Spanjakker är väldigt känsliga för snack om deras mammor, varför dessa är de bästa uttrycken att använda om man skulle hamna i knipa - eller vill hamna i knipa. | ||
Rad 13: | Rad 13: | ||
* '''La concha de la lora!''' - Fitta!, Skit!, Helvete! | * '''La concha de la lora!''' - Fitta!, Skit!, Helvete! | ||
* '''La concha de tu madre!''' - [grov svordom, rakt av betyder det "din mammas fitta!"] | * '''La concha de tu madre!''' - [grov svordom, rakt av betyder det "din mammas fitta!"] | ||
* '''No me toques los cojones!''' - Låt mig vara! [eg. typ "Ge fan i | * '''No me toques los cojones!''' - Låt mig vara! [eg. typ "Ge fan i mina ballar"] | ||
* '''Poner los cojones sobre la mesa''' - [Översättning rakt av: "Sätta pungen på bordet"] Att visa att man är att räkna med | * '''Poner los cojones sobre la mesa''' - [Översättning rakt av: "Sätta pungen på bordet"] Att visa att man är att räkna med | ||
*''' El jodido televisor no funciona''' - Den här jävla TVn funkar inte | *''' El jodido televisor no funciona''' - Den här jävla TVn funkar inte | ||
Rad 24: | Rad 24: | ||
* '''Me cago en tu puta madre!''' - Jag skiter i din jävla hormorsa! | * '''Me cago en tu puta madre!''' - Jag skiter i din jävla hormorsa! | ||
* '''Hijo de puta!''' - Horunge! | * '''Hijo de puta!''' - Horunge! | ||
* '''Beso Negro''' - Svart kyss. Slicka rumphål. | |||
[[Category:Språk]] | [[Category:Språk]] |
Nuvarande version från 2 april 2007 kl. 12.56
Språk som talas av spanjakkerna i Spanien. La fuckin España. Lepard har exempelvis läst detta språk men kommer bara ihåg fula ord och uttryck - expressions (vilka redovisas nedan). Spanjakker är väldigt känsliga för snack om deras mammor, varför dessa är de bästa uttrycken att använda om man skulle hamna i knipa - eller vill hamna i knipa.
Liten ordlista för nybörjare:
- Hostia Puta! - Jävla skit!
- Te voy a dar una Hostia! - Jag ska slå skiten ur dig!
- Su puta madre! - Fan vilket jävla svin!
- Coño! - Skit, fitta (mycket fulare ord för vagina)!
- De qué coño estás hablando? - Vad fan snackar du om?
- Qué coñazo! - Fan va tråkigt!
- La concha de la lora! - Fitta!, Skit!, Helvete!
- La concha de tu madre! - [grov svordom, rakt av betyder det "din mammas fitta!"]
- No me toques los cojones! - Låt mig vara! [eg. typ "Ge fan i mina ballar"]
- Poner los cojones sobre la mesa - [Översättning rakt av: "Sätta pungen på bordet"] Att visa att man är att räkna med
- El jodido televisor no funciona - Den här jävla TVn funkar inte
- Palta - Avokado
- Culiar - Fult ord för att ha sex
- Ándate a la chucha - Dra åt helvete
- Besa mi culo! - Kyss mig i arslet!
- Marion - Bög
- Pajero - Runkare (haha ja nu vet ni varför Mitsubishi aldrig har lanserat sin bil, Pajero, i Spanien - och varför de skrattar åt oss när vi är där på bilsemester)
- Me cago en tu puta madre! - Jag skiter i din jävla hormorsa!
- Hijo de puta! - Horunge!
- Beso Negro - Svart kyss. Slicka rumphål.